Translation of "i 'd do" in Italian


How to use "i 'd do" in sentences:

You know I'd do anything for you.
Sai cosa farei qualsiasi cosa per te.
I don't know what I'd do without her.
Non so come farei senza di lei.
I don't know what I'd do without you.
Non saprei cosa fare senza di te. - Oh...
I don't know what I'd do without you, man.
Non so cosa farei senza di te, amico.
I don't know what I'd do without you guys.
Non so cosa farei senza voi ragazzi.
I don't know what I'd do without him.
Non so come avrei fatto senza di lui.
I just don't know what I'd do without you.
Non so davvero cosa farei senza di te.
I don't know what I'd do if something happened to you.
Non so cosa farei se ti succedesse qualcosa.
Audrey, I'd do anything you need me to.
Audrey, farei qualsiasi cosa di cui tu avessi bisogno.
I'd do anything to get her back.
Farei qualunque cosa pur di riaverla indietro.
You don't think I'd do it, do you?
Non credi che lo farei, vero?
I'd do anything to make her happy.
Farei qualsiasi cosa per farla felice.
You think I'd do a thing like that?
Mi ritiene capace di un'azione simile?
I don't know what I'd do if anything happened to you.
Non so che avrei fatto se ti fosse successo qualcosa.
I told you I'd do it.
Si è detto che lo farò io!
That's the last thing I'd do.
Questa è l'ultima cosa che farei.
I don't know what I'd do.
io non so cosa avrei fatto.
I'd do anything for you, you know that.
Farei tutto per te, lo sai.
I did what I said I'd do.
Ho fatto quel che avevo detto.
Don't know what I'd do without him.
Non so come farei senza di lui.
What makes you think I'd do that?
E chi ti dice che te l'avrei fatta?
I'd do it myself if I could.
Se potessi Io farei de persona.
I'd do anything for that woman.
Farei qualsiasi cosa per quella donna.
I'd do it again in a minute.
Lo rifarei di nuovo tra un minuto.
I swore to my men that I'd do everything in my power to keep them alive.
Ho giurato ai miei uomini che avrei fatto quanto in mio potere... per farli sopravvivere.
I'd do it again if I had to.
Lo farei ancora se dovessi farlo.
I don't know what I'd do if I ever lost you.
Non so cosa farei se ti perdessi.
If I were you, I'd do the same.
Se fossi in te, farei lo stesso.
You really think I'd do that?
Credi davvero che farei una cosa simile?
And I'd do anything for you.
E io farei di tutto per te.
I don't know what I'd do if I lost you.
Non so che farei se ti perdessi.
A lot of things I'd do differently.
Farei diversamente un sacco di cose...
Well, I'll tell you what I'd do.
Beh, ti dico cosa faro' io.
You think I'd do something like that, risk my own brother?
Pensi che farei una cosa del genere rischiando mio fratello?
You know what I'd do if I were you?
Fanculo George. Sai cosa farei se fossi in te?
I didn't say I'd do it.
Non ho detto che avrei fatto da modella.
I actually dreamed about it, and I promised myself that if I ever got a chance to do it again, I'd do it with you.
In verita' ci ho fatto dei sogni, e mi sono promesso che se avessi mai avuto la possibilita' di rifarlo, l'avrei fatto con te.
What do you think I'd do once I saw your city and not some river?
Come credi che reagiro' quando vedro' la tua citta' e non un fiume?
2.6525099277496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?